home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ CYBER.XPO.95 / CYBER.XPO.95 (Arsenal Computer).ISO / arsenal2 / spirit / receptus.txt < prev    next >
Text File  |  1994-07-19  |  18KB  |  331 lines

  1.  
  2.         FACTS ABOUT THE SO-CALLED TEXTUS RECEPTUS
  3.  
  4.             by Dr. Allan A. McRae 
  5.                  & 
  6.             Dr. Robert C. Newman
  7.  
  8.  
  9. How did the term "textus receptus" originate?
  10.  
  11.  It originated through a highly exaggerated  statement - actually a 
  12. publisher's blurb - in the preface to the second edition of the Greek 
  13. New Testament that was published in Holland in 1633 by the Elzevir brothers. 
  14. In this Latin preface they called the book "the text which is now received 
  15. by all, in which we give nothing changed or corrupted." This is how this 
  16. Latin term textus receptus (text received) came to be applied to a particular 
  17. text of the Greek New Testament. 
  18.  On the European continent, aside from Great Britain, the first Elzervir 
  19. edition (pub. 1624) was for a long time the standard edition of the Greek New 
  20. Testament.
  21.  
  22. Did the King James translators use this "textus receptus" as the basis for 
  23. their translation?
  24.  
  25.  No. Even the first Elzevir edition was not published until 13 years after 
  26. the date of the KJV.
  27.  
  28. What was the Greek text on which the KJV was based?
  29.  
  30.  It was based on the third edition of the Greek New Testament, issued by the 
  31. Parisian publisher Stephanus (Latinized form of Estienne) in 1550.
  32.  
  33. Was the text of Stephanus on which the King James Version was based identical 
  34. with the later "textus receptus"?
  35.  
  36. No. The two differed in 287 places.
  37.  
  38. How many Greek manuscripts agree exactly with the edition published by 
  39. Stephanus, and how many agree exactly with the edition published by Elzevir?
  40.  
  41.  There is no Greek manuscript that agrees exactly with either of these. 
  42. Both of them are conflate texts.
  43.  
  44. Were the Scholars who prepared the King James Version convinced that their 
  45. text was absolutely correct?
  46.  
  47.  No. They recognized the possibility of copyists' errors, and showed this by 
  48. making marginal notes to variant readings at 13 places. For instance, in Luke 
  49. 17:36 their marginal note reads: "This 36th verse is wanting in most of the 
  50. Greek copies." In Acts 25:6, where their text reads: "When he had tarried 
  51. among them more than ten  days," they inserted the following marginal note: 
  52. "Or, as some copies read, no more than eight or ten days."
  53.  
  54. What was the source of most of the readings found both in the edition of 
  55. Stephanus and in that of Elzevir?
  56.  
  57.  Most of the readings in both of these follow the edition of the Greek New 
  58. Testament prepared by Erasmus, the great enemy of Luther, and published in 
  59. 1516, the year before the Reformation began.
  60.  
  61. How many manuscripts agree exactly with Erasmus' edition  of the Greek New 
  62. Testament?
  63.  
  64.  There is no Greek manuscript that agrees exactly with it. Erasmus made it by 
  65. combining the readings of several manuscripts, none of them earlier than the 
  66. tenth century A.D., and most of them still later. In some parts of the New 
  67. Testament he had no manuscript at all, but simply retranslated from the Latin 
  68. Bible.
  69.  
  70. To whom was the Greek New Testament  prepared by Erasmus dedicated?
  71.  
  72.  It was dedicated to Pope Leo X, the pope who later condemned Luther and the 
  73. Reformation. It is believed that this pope gave Erasmus' publisher the 
  74. exclusive right to publish the Greek New Testament for a period of time.
  75.  
  76. Have better manuscripts been discovered than those on which the textus receptus 
  77. was based?
  78.  
  79.  During the three and one-half centuries since the King James Version was made 
  80. dozens of manuscripts have been found that were copied many centuries earlier 
  81. than any manuscript used by Erasmus. The manuscripts he used were copies of 
  82. copies of copies of copies of copies. When material is copied a number of 
  83. times by hand, extra words and phrases generally find their way into the text 
  84. in the course of copying and occasionally the eye of a copyist may jump from 
  85. one word of a phrase to a similar one, and thus omit something or perhaps copy 
  86. it twice.
  87.  
  88. Does this mean that the textus receptus is a harmful text?
  89.  
  90.  The additions in the textus receptus do not contain any idea that is not 
  91. taught elsewhere in the New Testament in parts that agree with the earlier 
  92. manuscripts. The differences consist mainly of repetition of ideas already 
  93. contained elsewhere in the Scripture.
  94.  
  95. Then why bother to hunt for early manuscripts? Why not simply follow the 
  96. textus receptus?
  97.  
  98.  God inspired the manuscripts that came from the hands of the original writers. 
  99. It is impossible to copy a book of any length without making some mistakes. In 
  100. the case of the New Testament we have more evidence for  determining the text 
  101. of the original writers than for any other book from ancient times. While there 
  102. is rarely anything harmful in the later manuscripts, it is desirable, if we 
  103. truly wish to know God's Word, to base our text, as far as possible, on early 
  104. manuscripts.
  105.  
  106. What is meant by the Byzantine Text?
  107.  
  108.  Shortly before A.D. 400 the Roman empire was divided into two parts, the 
  109. western Roman empire and the eastern or Byzantine empire. Within a century 
  110. after this division the western empire came to an end, and western Europe sank 
  111. into a state of near barbarism. The Byzantine empire continued, though  often 
  112. in a greatly weakened state, until A.D. 1453. 
  113.  For about a thousand years, the Greek language was completely unknown in 
  114. western Europe. but remained the official language of the Byzantine empire. 
  115. During this time both portions of the former Roman empire contained many 
  116. monasteries in which the monks were required to do a certain amount of work 
  117. each day. One way to fulfill this work requirement was to copy manuscripts. 
  118. In the western monasteries Latin manuscripts, including the Latin Bible, were 
  119. copied and recopied by the monks. In the Byzantine monasteries Greek manuscripts 
  120. were copied, including copies of the Greek Bible. Some of these scribes were 
  121. greatly interested in what they were copying, but to others the copying was 
  122. merely an assigned task. In the course of copying, little mistakes invariably 
  123. come in, so that no two manuscripts of the Latin Bible or of the Greek Bible 
  124. are exactly the same. During this period, as visitors passed  from one 
  125. Byzantine monastery to another, and manuscripts were interchanged from time to 
  126. time, the tendency naturally developed to bring the manuscripts into harmony 
  127. with one another. Where early manuscripts differed slightly there was a 
  128. tendency to combine the readings. Thus there developed a text which is found, 
  129. with many variations, in the manuscripts copied in the Byzantine empire in the 
  130. later middle ages.
  131.  
  132. Sometimes a whole verse is said to be missing from the best manuscripts. 
  133. Would not such an omission be obvious because of the verse number being 
  134. skipped?
  135.  
  136.  Our system of numbering verses is not found in Greek manuscripts. The first 
  137. publication in which the New Testament was divided into numbered verses was the 
  138. 4th edition by Stephanus, which he published in Geneva in 1551, after fleeing 
  139. from Paris.
  140.  
  141. Some say that the last twelve verses of the Gospel of Mark were not part of the 
  142. original. What do you think of this?
  143.  
  144.  There is a strong possibility that the end of the Gospel of Mark was lost from 
  145. certain important manuscripts at a very early time. Some early manuscripts stop 
  146. abruptly at the end of V. 8 of the last chapter. Yet there was doubtless an 
  147. ending, for it is extremely unlikely that the Gospel of Mark stopped with the 
  148. words "and they were afraid." It may have been the short ending that is found 
  149. in some ancient manuscripts, or it may have been the longer ending that occurs 
  150. in the later manuscripts. Practically everything in this longer ending is also 
  151. clearly stated in the Gospel of Luke. The question whether it was also stated 
  152. at the end of the original Gospel of Mark is interesting, but not of any great 
  153. importance for Christian life or thought. There is only one statement of 
  154. importance in Mark that is not in Luke: "They shall take up serpents, and if 
  155. they drink any deadly thing it shall not hurt them." Whether this was part of 
  156. the original Gospel of Mark or not, it is certainly true that God can protect 
  157. His people in this way whenever He chooses to do so, as is shown by the 
  158. experience of Paul described in Acts 28:3-6.
  159.  
  160. Do early manuscripts omit the word "Christ" at many places where it is included 
  161. in the textus receptus and thereby show themselves to be unchristian?
  162.  
  163.  The Gospels always speak of our Lord as Jesus. The book of Acts uses the word 
  164. "Jesus" alone 35 times, "Jesus Christ', 10 times, and "the Lord Jesus Christ" 
  165. 6 times in the KJV. It would be quite erroneous to conclude from this that the 
  166. author of Acts does not like the word "Christ." Different writers show dif-
  167. ferent preferences in this regard. As scribes copied manuscripts in century 
  168. after century it was easy for a scribe unintentionally to write a longer form 
  169. even where a shorter one occurred, so the word Christ occurs more frequently 
  170. in later manuscripts than in earlier ones. Yet even in the latest manuscripts 
  171. we find that Jesus is often called by shorter terms. The use of longer phrases 
  172. in referring to the Lord does not necessarily show greater piety or greater 
  173. loyalty to Christ.
  174.  
  175. It is sometimes said that since God gave an inerrant Bible in the original we 
  176. can be sure that He would cause that it be preserved without error. What do you 
  177. think of this statement?
  178.  
  179.  This is the sort of argument that rests on human ideas and not on God's 
  180. revelation. One might as well say that if God gave His Son to die for the sins 
  181. of all who will believe on His Name we can then be sure that every person who 
  182. has lived since that time would be fully informed about Him. We know that this 
  183. is not true. Millions of people have died without ever hearing about Christ. 
  184. There are people in this country who have attended church faithfully all their 
  185. lives, that have only heard the social Gospel and have never been told how they 
  186. could be saved through Christ. We know that whatever God does is best, but we 
  187. do not have the wisdom to say that He must have done things in a certain way. 
  188. God has caused that the books of the Bible should be marvelously preserved. We 
  189. can get extremely near to the precise text as it came from the hands of the 
  190. authors, but there are many minor points on which we cannot be sure. None of 
  191. these points affect any important fact of Christian doctrine or life.
  192. God could have caused His Word to have been written on tables of stone and 
  193. preserved in a room kept at exactly the same temperature, protected from any 
  194. change, like the authoritative standards kept by the U.S. government. He did 
  195. not choose to do so. This is a simple fact. No two manuscripts of the New 
  196. Testament exactly agree. No manuscript agrees exactly with the textus receptus.
  197. There is more material available to see how the Bible has been translated and 
  198. to try to get near to the exact words of the original authors than of any other 
  199. book from ancient times. We can be very sure that we are very near to the 
  200. original text. We cannot say that we have it exactly. Maybe some of us would 
  201. have done it differently, but this is the way God did it. 
  202.  
  203. What about such statements as: "Till heaven and earth pass, one jot or one 
  204. tittle shall in no wise pass from the law, till all be fulfilled," (Matt. 5:18)
  205. and "the scripture cannot be broken" (John 10:35)?
  206.  
  207.  Jesus did not say that not a jot or tittle would pass from the law till every 
  208. tiniest part had been copied perfectly. What He said was that no tiny part of 
  209. the meaning of the Word of God as given to the original writers would fail to 
  210. be fulfilled in exactly the way that God intended. Man cannot break what God 
  211. has ordained. These verses refer to fulfillment, not to precise copying. 
  212.  
  213. What is your opinion of the New American Standard Bible?
  214.  
  215.  No translation is perfect. There are always places at which it is extremely 
  216. difficult to render a passage into a different language. The KJV was very 
  217. excellent for its day, but some of its renderings are questionable. The New 
  218. American Standard Bible was prepared by consecrated Christian scholars and 
  219. represents an attempt to give an accurate presentation in modern English of 
  220. the text found in the older manuscripts of the Bible, with occasional notes 
  221. pointing out differences in late manuscripts. Christians should be grateful 
  222. for the devoted effort that has gone into this excellent translation.
  223.  
  224. Should a denomination or association of churches oppose a version solely on 
  225. the ground that it is not based on the textus receptus?
  226.  
  227.  The important thing about a version is its accuracy in translating the text 
  228. of the Bible. The KJV was greatly used of God for 300 years until much of its 
  229. language became quite archaic, as the English language changed.
  230.  It is foolish to ask young people to learn the language of 300 years ago in 
  231. order to read the Bible. Even mature Christians do not know what is meant by 
  232. such phrases as "we do you to wit" (2 Cor. 8:1), and "thou shalt destroy them 
  233. that speak leasing" (Ps. 5:6). God's people need an accurate translation in 
  234. the language of today. This is extremely vital . It is wrong to ask Christians 
  235. to oppose a translation because it tries to follow the ancient manuscripts 
  236. rather than a text based on Erasmus' edition. To do so is to make an idol of 
  237. the textus receptus, or of the King James Version. God does not want his 
  238. people to be idolaters!
  239.  
  240.     (The preceding material compiled by Dr. Allan A. McRae) 
  241.  
  242.  
  243. I have heard that the King James Version and the textus receptus are based on 
  244. the majority of Greek NT manuscripts. Is this true?
  245.  
  246.  Yes and no. As Dr. MacRae has pointed out, the King James Version does not 
  247. exactly follow the majority of Greek NT manuscripts. For instance, 1 John 5:7, 
  248. found in the KJV and TR, occurs in only four (out of nearly 5000) Greek manu-
  249. scripts. The reading "book of life" in Rev. 22: 19 is found in no Greek 
  250. manuscript.        
  251.  
  252. Even though no Greek manuscript is exactly like the Textus Receptus or Erasmus' 
  253. Greek NT, isn't it true that 95% of the known manuscripts of the Greek NT are 
  254. closer to these than to the Greek text behind most modern English translations?
  255.  
  256.  Yes. But 95% of the known Greek NT manuscripts were copied after A.D. 700, 
  257. more than six centuries after the NT was written.
  258.  
  259. What is the situation among early NT manuscripts then?
  260.  
  261.  Among manuscripts copied before A.D. 400 (three centuries after the NT was 
  262. completed) there are none of the Textus Receptus type (Byzantine family), 
  263. even though we have over seventy manuscripts from this period. From A.D. 400 
  264. to 700, Byzantine manuscripts are still in the minority.
  265.  
  266. Isn't it  possible that the Textus Receptus is still the original text, but 
  267. that old manuscripts of it were destroyed as soon as they were copied?                       
  268.  
  269.  Well, I suppose it is possible, but we have no statements from antiquity 
  270. that Christian copyists destroyed old manuscripts after they copied them. 
  271. The evidence we do have suggests that the Byzantine family is not the oldest 
  272. type of NT text.                            
  273.  
  274. What sort of evidence is there that the Byzantine family is not the oldest 
  275. text?
  276.  
  277.  We have three basic sources of information about the text of the NT: 
  278. (1) Greek NT manuscripts. (2) quotations of the NT by early Christian writers, 
  279. and (3) ancient translations of the NT into other languages. I have already 
  280. mentioned the Greek NT manuscript situation above.
  281.  
  282. What about quotations by  early Christian writers?
  283.  
  284.  Many Christians quote from the NT in the letters, sermons and commentaries 
  285. presented from the early centuries of our era. Although we see about 100 
  286. writers using the so-called  Alexandrian, Western and Caesarean text families 
  287. in quotations from before A.D. 400, the first person known to have used the 
  288. Byzantine type of text is John Chrysostom, who died in A.D. 407.
  289.  
  290. What about early translations?
  291.  
  292.  We have translations of the NT made into Latin, Syriac and Coptic (Egyptian) 
  293. by A.D. 300. None of these use a Byzantine sort of text but rather the 
  294. Alexandrian or Western text. The earliest Byzantine type translation is the 
  295. Syriac Peshitta. but there is no evidence for its existence before the 5th 
  296. century A.D.
  297.  
  298. But if the Byzantine family and the Textus Receptus are not the original text 
  299. of Scripture, doesn't this mean that the Church has been without the true text 
  300. for nearly 1400 years?
  301.  
  302.  Again, yes and no. If you mean that there has been uncertainty on the exact 
  303. wording of Scripture, this has been so ever since the autographs were lost, 
  304. probably in the second century. This is why we speak of the inerrancy of 
  305. Scripture in the autographs. But even those who believe the Textus Receptus 
  306. is correct must choose among the many printed editions of the Greek NT or 
  307. among the thousands of late Greek manuscripts, so they cannot be sure of the 
  308. exact wording either. But if you mean uncertainty regarding doctrine, none of 
  309. the teachings of Scripture rest on only one passage (unless you are a snake-
  310. handler!). In fact, none of the various families of text: Alexandrian, 
  311. Western, Caesarean or Byzantine, give us a Bible which teaches different 
  312. doctrines from the others.
  313.  
  314.     (The preceding material compiled by Dr. Robert C. Newman)
  315.  
  316. Copyright 1994 by the Research & Education Foundation
  317.  
  318. Composition & Typesetting by Jim L. Toungate Jr.
  319. Research & Education Foundation Publications
  320.  
  321.             All rights reserved
  322.             
  323. For additional copies of this booklet or other materials please write:
  324. Research & Education Foundation
  325. P.O. Box 250
  326. New Port, PA 17074
  327. (717) 582-8600
  328.  
  329. A free resource list is available.
  330.  
  331.